A few weeks ago, I assisted my colleague Mariko Beaupré with editing an English text about her experiences with yoga. I am glad to report that you can read the final version on this website.
Pour les francophones : vous avez un site internet ou blogue de yoga et vous voulez que les textes anglais soient traduits vers la langue de Molière? Je peux vous mettre en contact avec Mariko. Elle aura le plaisir de travailler avec vous!
I would be remiss if I didn’t say a word or two about the 2014 Olympic Games. As you know, the games are well underway. I won’t talk much about sports in this entry—or in future entries, for that matter. However, I will talk about this: If you’re looking for language services while in Sochi, you’re in for a treat. During the city’s seventeen-day event, you will be entitled to translation, interpretation, and general communication services in any language of your choice, namely German, French, Korean, English, and of course, Russian. To read more about this announcement, click here.
Way to go, Sochi! I hope other countries will follow Russia’s lead for future events, big or small. I hate to shed light on the past, but I kind of wished Vancouver provided more services en français during the 2010 Olympic Games… *Now, now, I don’t want to start a revolution. Let’s hope Canada provides better services should one of our cities be selected for the Games—or another event—in the future.*
And speaking of Sochi, have any of you wondered how names of places, such as the aforementioned Olympic Games host, are written in other languages? My Twitter colleague André Racicot has written a number of entries on the topic. Below are a few of them. These will certainly interest my French-speaking colleagues.
Bien écrire les noms russes en français
I’ll conclude this entry with translations or transliterations of Sochi in some other languages (courtesy of Wikipedia):
Afrikaans: Sotsji
Belarusian: Сочы
Bosnian: Soči (also in Czech, Italian, and Latvian)
Cantonese: 索契
Catalan: Sotxi
Danish: Sotji
Dutch: Sotsji (also in Norwegian)
Esperanto: Soĉi
Finnish: Sotši
German: Sotschi
Greek: Σότσι
Hungarian: Szocsi
Japanese: ソチ
Korean: 소치
Polish: Soczi
Portuguese: Sóchi
Romanian: Soci
Russian (I’d never forget this one!): Сочи
Spanish: Sochi (also in Tagalog and Vietnamese)
Swedish: Sotji
Turkish: Soçi
Enjoy the Games, and enjoy reading!
Merci pour la pub, Dwain ☺
André Racicot
Formateur
Le plaisir est pour moi, André! Merci de partager la passion et les nombreuses connaissances de la langue française avec les lecteurs. C’est toujours une joie de vous lire 🙂
DR
Et de trois! Voici le troisième billet d’André Racicot qui traite de l’écriture des noms russes. Comment écrire les Shostakovich, Krushchev, Lenin dans la langue de Molière? Vous trouverez les réponses ici : http://andreracicot.ca/ecrire-les-noms-russes-en-francais/
N’oubliez pas que les règles d’écriture qui s’y trouvent s’appliquent aux noms macédoniens, bulgares, ukrainiens… bref, vous traduisez des noms qui proviennent des langues slaves depuis l’anglais? Ce billet est pour vous!
Bonne lecture et bonne traduction!